Значение это концепт схваченный знаком

• Соотношение лексического значения полисеманта и концепта

Концептуальные признаки выявляются через значения языковых единиц, которые передают лишь часть концепта, «значение слова - это лишь попытка становится концептуальный признак, «схваченный знаком», мы считаем. Концепт / домен: матричная и сетевая модели значение есть концепт, схваченный знаком, или квант информации, подведенный под тело знака. от Это и есть понятие (, я, я). анная классификация применима для концептов. Лексическое значение - это продукт мыслительной деятельности так и со значением слова, которым становится концепт, "схваченный знаком".

Концепт окружен эмоциональным, экспрессивным, оценочном ореолом. Концепт — предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновение различных мнений.

концепт в когнитивной лингвистике

Концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека [Степанов]. По мнению Масловой В. В тоже время аналогичный концепт может включать и такие признаки: Оно возникает на основе выделения и осмысления существенных характеристик предметов, в результате постепенного отвлечения от их второстепенных, индивидуальных признаков, то есть в результате теоретического познания.

Концепт — результат когниции. Худяков делает вывод, что разграничения между концептом и понятием в науке еще не вполне устоялось и что синонимичное употребление рассматриваемых терминов с известной долей условности можно назвать оправданным. Соотношение между значениями и концептами имеет сложный характер. Значение слова — это лишь попытка дать общее предствавление о содержании выражаемого концепта, очертить границы представления его отдельных характеристик данным словом.

В году Ю. Это понятийный инвентарь, находящийся в распоряжении человека и из которого извлекаются мыслительные единицы для осуществления речемыслительного процесса. Одно из самых существенных различий значения и концепта связано с их внутренним объёмом, содержанием. Значение — единица семантического пространства языка, то есть элемент упорядоченной совокупности, системы значений конкретного языка.

Значение включает сравнительно небольшое количество семантических признаков семкоторые являются общеизвестными для данного социума и связаны с функционированием соответствующей звуковой оболочки лексемы. Семантика слова обеспечивает взаимопонимание народа в процессе коммуникации [Адонина]. Значение слова — не просто отражает действительность, как концепт, это общеизвестная и коммуникативно-релевантная часть концепта, выступающая в актах коммуникации [Стернин, Попова].

• Соотношение лексического значения полисеманта и концепта

Такое пополнение зависит от развития материальной и духовной культуры народа. Формы для выражения того или иного признака концепта могут устаревать, сами признаки не устаревают и не исчезают. Концепт семантически глубже, богаче. Следовательно, значение и концепт соотносятся как коммуникативно релевантная часть и ментальное целое: Значение есть часть концепта, закреплённая языковым знаком в целях коммуникации [Адонина]. Таким образом, еще раз отметим, что концепт и значение — это явления мыслительной, когнитивной природы, представляющие собой результат отражения действительности сознанием.

Однако значение — элемент языкового сознания, концепт — когнитивного сознания, соответственно значение — единица семантического пространства языка, концепт — концептосферы [Адонина]. Можно сказать, что концепт являет собой относительно стабильный и устойчивый когнитивный слепок с объекта действительности, так как он связан с миром более непосредственно, чем значение слова.

Слово же своим значением всегда представляет лишь часть концепта. По мнению многих исследователей, число лексических единиц, являющихся концептами, ограничено, потому что не любое имя — обозначение явления является концептом. Концептом становятся только те явления действительности, которые актуальны и ценны для данной культуры, имеют большое количество языковых единиц для своей фиксации и в прозаических текстах [Маслова Аскольдов указывал на заместительную функцию концепта, определяя его следующим образом: Согласно Лихачеву, концепт является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека.

Стернин в своей работе формулируют взаимосвязь слова и концепта следующим образом: Слово является средством доступа к концептуальному значению. Внутреннее содержание слова — это его семантика и коннотации, то есть совокупность сем и лексико-семантических вариантов.

  • Вы точно человек?

Внутреннее же содержание концепта — это совокупность смыслов. Соотношение семантики слова и совокупности смыслов одноименного концепта многопланово. Другое заметное отличие концепта от слова заключено в его антиномичности: Мастер и Маргарита умирают для нашего мира, и сгорает подвальчик мастера. Разнонаправленный смысловой потенциал зависит от точки зрения на героиню. Внутренняя точка зрения указывает на смирение. Внешняя перспектива — на восстание. Существует еще один параметр, по которому разграничиваются концепт и слово: Очень важно осмыслить соотношение концепта и значения слова.

концепт в когнитивной лингвистике

Эта проблема имеет неоднозначный характер. В ней можно выделить два ведущих аспекта: Общепризнано, что лексическое значение слова репрезентирует ментальные сущности. Кубрякова отмечает, что значением слова становится лишь концепт, схваченный знаком [Кубрякова ]. При рассмотрении разных подходов в изучении лексического значения А.

Залевская в качестве одного из наиболее важных выделяет ситуационный событийный подход, акцентирующий внимание на том, что для пользующегося языком человека значение слова реализуется через включение его в некоторую более объемную единицу - пропозицию, фрейм, схему, сценарий, событие, ментальную модель и. Для экспликации концепта нужны обычно многочисленные лексические единицы, а значит - многие значения [Караулов ; Попова, Стернин Аргументом в пользу того, что лексическое значение выражает лишь часть содержания концепта, может служить и то, что лишь часть результатов исходного субъективного познания, индивидуальных образов окружающего мира и смыслов, формируемых говорящим, закрепляется социальной практикой и становится достоянием всего общества, коллективным знанием.

Следовательно, языковые значения передают только некоторую часть наших знаний о мире. Основная же доля этих знаний хранится в нашем сознании в виде различных мыслительных структур - концептов разной степени сложности и абстрактности [Jackendoffсм. Добровольский выделяют два типа квазисинонимии: На деле довольно часто возникает ситуация, когда невозможно определить, какое из значений реализуется см.: Шмелев о диффузности семантической структуры слова и о явлении нейтрализации различающихся семантических признаков слова в соответствующих контекстах.

Эти положения о функционально-семантических особенностях лексического значения оказываются востребованными в когнитивных исследованиях полисемии и синонимии [см.: Это одна из актуальных задач современной когнитивной лингвистики.

Вот как ставит эту проблему Е. Проанализируем существующие теоретические позиции, касающиеся соотношения лексического значения и концепта. Болдырев в статье, посвященной данной проблеме, пишет: Как видим, автор статьи подвергает сомнению положение многократно обоснованное лингвистами и психологами об осознании говорящим полисемии, представлении о том, что одна звуковая форма соотносится с несколькими, иногда весьма отдаленными друг от друга, смыслами.

Онтологический статус полисемии сомнителен, заключает статью Болдырев, он скорее приписывается языку исследователями семантической структуры слова и является следствием теоретических предположений [Болдырев Однако, согласно другой точке зрения, концепт соотносится с одним из значений слова.

Лихачева концепт соотносится не со словом в целом, а с его отдельными значениями. Восприятие отдельного лексического значения в семантической структуре слова говорящим В.

Москвин объясняет следующим образом: Стернина, которое в какой-то мере полемизирует с их же точкой зрения о соотношении концепт - семема полисеманта: Думается, в решении этой проблемы можно воспользоваться терминами А.

Добровольского, которые говорят об однофреймовой или межфреймовой синонимии, то есть применить эти термины к категории полисемии. В случае, если лексико-семантические варианты принадлежат к одному фрейму, одной концептуальной области, связи между ними очевидны, и они репрезентируют, таким образом, один концепт.

Широкий упругий пояс, охватывающий торс и под платьем стягивающий талию. Жесткий и широкий ортопедический пояс, примен. Глава племени, родовой общины. Общепризнанный идейный, политический руководитель масс.